Перейти к публикации

Я в качестве ведущего и синхронного переводчика, и Пол Бучхейт, создатель и ведущий разработчик GMail в Digital October на Инновационном конвенте


  • Like 1

Из альбома:

Лев Голованов

  • 22 изображения
  • 0 комментариев
  • 13 комментариев к изображению

Информация о фотографии Я в качестве ведущего и синхронного переводчика, и Пол Бучхейт, создатель и ведущий разработчик GMail в Digital October на Инновационном конвенте


Рекомендованные комментарии

Лев, спасибо! А еще фото есть? Трудно ли было переводить, все же синхронный перевод?

Ссылка на комментарий

Лев, спасибо! А еще фото есть? Трудно ли было переводить, все же синхронный перевод?

Фотографии не уверен, а вот видео точно где-то есть, как найду, обязательно напишу ссылку!

Переводить, в принципе не очень сложно, главное как можно точно передать смысл и выражение, что не всегда легко, так как есть ряд оборотов, которых нет в русском языке, но в целом задача вполне выполнимая)

Ссылка на комментарий

Лев, видимо у Вас хорошая базовая подготовка? Имею ввиду переводы?

Ссылка на комментарий

Лев, видимо у Вас хорошая базовая подготовка? Имею ввиду переводы?

Да, это действительно так.

Такой опыт я получил когда в течении 9 лет я жил в Канаде, а именно в городе Монреаль. Город находится в франкоязычной провинции Квебек, но несмотря на это, процент англоговорящих равен примерно 15%, а процент людей говорящих и на французском и на английском более 70%!

Нередко бывают такие ситуации, что один человек говорит на английском, а другой отвечает ему на французском и при этом они друг друга прекрасно понимают. Довольно часто, в течении разговора, люди переходят с одного языка на другой, а потом обратно.

В связи с этим, переходить с одного языка, на другой, будь то русский, английский или французский не представляет для меня особой проблемы)

Ссылка на комментарий
×
×
  • Создать...